top of page

フリガナだけでは優しくない

ご訪問頂きありがとうございます。

中国語が話せる行政書士、外国人雇用管理アドバイザー&異文化カウンセラーの大西祐子です。

 

単に、日本語にふりがなをうっただけでは

外国人には分からない文章のままです。

ということで、「やさしい日本語」が普及しだしています。

音声でお聞きになりたい方は画像をクリック♪



やさしい日本語の3ステップ


 日本人にも分かりやすい文章に


日本人が読んで分からない文章は

外国人にはさらに分かりません。

回りくどい言い方、不要な繰り返しは避ける。

ひとつの文章に言いたいことは一つだけ。

人によって解釈が異なるようなカタカナ語は、使わない。


 外国人に分かりやすい文章にする


簡単な言葉を使う

二重否定は使わない

受身形・使役表現を使わない

あいまいな表現は使わない

文末は「です」「ます」で

漢字の量を多くしない(漢字圏は別)

西暦を使う


 わかりやすいか確認


最近は、分かりやすさをチェックできるアプリもあります。

これらのツールを使用するのも良いでしょう。

やさしい日本語は、外国人のためですが、

日本人に向けての文章を書くときも参考になります。

相手の立場に立って、

相手が理解できる文章を書くこと

心掛けていきたいです。

最後までお読みいただきありがとうございます。

今日も良い一日をお過ごしください!

 

在留資格、ビザについてご不明な点がございましたら、

中国語が話せる行政書士大西祐子まで

 

【外国人の方】  日本での生活のお悩み、ご相談ください  ◆ 就職・転職

 ◆ 会社設立&「経営・管理」  ◆ 「高度専門職」の在留資格  ◆ 結婚・離婚  ◆ 帰化 

【事業主のみなさま】  ◆ 外国人の雇用  ◆ 許認可申請

【同業者のみなさま】  ◆ 中国語の翻訳・通訳

行政書士事務所アシスト

大西 祐子

https://office-you.wixsite.com/officeyou

Comments


特集記事
最新記事
アーカイブ
タグから検索
ソーシャルメディア
  • Facebook Basic Square
  • Twitter Basic Square
  • Google+ Basic Square
bottom of page